Полная переделка - Страница 69


К оглавлению

69

- Хорошо, позвольте мне поставить вопрос несколько иначе. Для чего вообще спиливается номер?

- Для того, чтобы по номеру оружия нельзя было найти его владельца.

- Отлично. Можно ли назвать этот акт поступком предусмотрительным? С точки зрения преступника, разумеется.

- Да, наверное.

- Прекрасно. Если у человека хватает предусмотрительности спилить номер на пистолете, как, по-вашему, хватит ли у него предусмотрительности либо надеть перчатки, либо как следует стереть с оружия свои отпечатки пальцев?

- Ваша честь, - снова вмешался Магнусон, - обвинение считает этот вопрос спекулятивным. Мы пытаемся выяснить факты, а не занимаемся построением психологических гипотез.

- Возражение принято, - сказал судья-контролер и посмотрел на главную судейскую машину. Если машина посчитала бы решение судьи ошибочным, на табло заморгала бы красная лампочка.

- Мистер Линмаут, где именно был найден кольт, из которого был убит мистер Расковски?

- Я не могу ответить. Мне об этом не сообщили. Передали пистолет, и все.

- Благодарю вас, - сказал я, - больше вопросов у защиты нет.

Магнусон бросил на меня быстрый взгляд. Я тебя понимаю, говорил взгляд, что еще тебе остается делать? Я бы на твоем месте тоже цеплялся не то что за соломинку, за паутинку бы ухватился. Что делать, что делать, каждому свое.

- Обвинение вызывает врача полицейского управления Джоллы мистера Постелвейта.

Врач оказался настолько бесцветной личностью, что у меня было впечатление, будто сквозь него можно свободно смотреть. Он есть, и его нет. Удивительно, что регистрационная машина все-таки среагировала на его руку. И голос его был под стать внешности - никакой. Так, легкое сотрясение воздуха.

- Скажите, мистер Постелвейт, что показало вскрытие убитого? - спросил Магнусон. Он тоже недоверчиво поглядел на врача, стараясь убедиться, что тот не исчезнет на его глазах. - Только, пожалуйста, без медицинских терминов и излишних для суда подробностей. Вы меня понимаете?

- Не совсем. Дело в том, что пуля, войдя в тело, не консультировалась со мной, какой путь ей выбрать, поэтому…

- Мистер Постелвейт, - Магнусон изумленно посмотрел на него, - я не ожидал от представителя вашей профессии такой игривости тона. Отвечайте на мой вопрос!

Ай да сгущение воздуха, ай да безликий доктор!

- Пуля попала между… простите, я забыл, что нельзя пользоваться терминами. Ну, скажем, в спину.

- Стреляли спереди или сзади?

- Безусловно сзади. Входное отверстие на спине.

- С какою расстояния стреляли?

- Почти вплотную, семь-десять дюймов, не более.

- Что послужило непосредственной причиной смерти?

- Пуля прошла через сердце, смерть была мгновенной.

- У обвинения больше вопросов к свидетелю нет.

Судья-контролер кивнул мне:

- Можете допросить свидетеля.

- Благодарю, ваша честь, у защиты вопросов к свидетелю нет.

Магнусон снова вызвал Смита. Он следовал хронологии событий. Теперь он попросил полицейского рассказать, как нашли капитана Мэннинга.

- Я сначала поехал из Джоллы. Проехал миль десять - машины капитана не видно. Я тогда связался с сержантом, и он тут же приехал. Мы начали возвращаться и все время следили за левой стороной дороги.

- Почему именно за левой?

- Потому что слева лес, да и кювет слева не такой глубокий.

- Хорошо, продолжайте.

- Ну, вскоре я заметил следы шин на обочине. Мы остановили машину и пошли в лес. Ярдов через двести мы увидели машину капитана. Она буквально стояла в кустах. Мы подошли к машине. Сержант пытался открыть двери, но они были заперты.

- Но сначала вы ведь заглянули в машину?

- Да, сержант посмотрел в окно первый. Тут и я заглянул. В машине был только капитан Мэннинг.

- Почему же он вам не открыл двери? Ведь изнутри, по-моему, дверь всегда можно открыть?

- Да, но капитан не мог нам открыть, потому что на его руках были браслеты и он был прикован к рулю. Цепочка охватывала спицу руля.

В зале впервые с начала суда послышался легкий смешок.

- Как же вы открыли машину?

- Сержант выбил стекло.

- В каком состоянии был капитан?

- Я не доктор, но я заметил, что вся правая половина лица у него была разбита.

- Что сказал вам капитан?

- Что арестованный сбежал.

- У меня все, ваша честь, - сказал Магнусон.

- Ваши вопросы, мистер Рондол.

- Благодарю вас, ваша честь. Мистер Смит, - я повернулся к полицейскому - в своем первом показании вы говорили, что капитан Мэннинг приказал вам по радио ждать его на дороге.

- Да.

- А разве два полицейских не могли доставить одного безоружного человека да еще в наручниках?

- Наверное, могли.

- А если без «наверное»?

Смит пожал плечами и покосился на обвинителя, но тот смотрел прямо перед собой и. казалось, мало интересовался происходящим.

- Могли.

- Хорошо. Значит, требование капитана не ехать в Джоллу с арестованным и ждать его прямо на дороге можно считать необычным? Так ведь?

- Да, пожалуй.

- А без «пожалуй», мистер Смит?

- Да.

- А как вы объясните такое требование начальника полиции?

- Я не могу объяснить поступки своего начальника, мистер Рондол. Спросите капитана Мэннинга.

- С удовольствием. Когда до него дойдет очередь. Но все же, мистер Смит, вы опытный полицейский, вы - не автомат. Как, по-вашему, почему капитан Мэннинг не разрешил вам доставить арестованного, то есть меня, в Джоллу?

Он был неглупым человеком, этот Смит. Он чувствовал, куда я клоню. Мало того, я готов был поклясться, что он все прекрасно понимал. Он снова посмотрел на Магнусона, ожидая от него помощи, но что мог сделать обвинитель, если вопрос вполне корректен?

69